ВОCЬМОЙ ИНСТРУМЕНТ ОН-ЛАЙН БИЗНЕСА: GOOGLE ПЕРЕВОДЧИК.
Через него можно перевести различных 50 языков. Причём можно вводить слова, предложения, текст, а также, как и в строке Гугль Хрома, урл сайта. Тогда перевод страницы сайта, урл, которой вы ввели в переводчик, откроется с переводом в новой вкладке блаузера.
Т.к. я строю международный бизнес и у меня есть партнёры из других стран, то переводчик не заменимая вещь.
Так, например, у меня на 4 уровне есть партнёр из Болгарии Кирилл Крстев. Общаясь с ним в скайпе, я иногда использую Переводчик от Гугла и пишу отдельные слова на болгарском. Например: "Привет" - "Здравей", "пожалуйста" - "моля", "хорошо" - "добре"...
Да, что там Болгария, даже украинцам и белоруссам приятно, когда им в скайпе пишешь их родные слова, о чём они неоднократно мне говорили.
С недавних пор я пользуюсь Гаджетом-переводчиком в gmail почте. Он находится в Настройки/Экспериментальные функции/Перевод писем. Это гаджет у меня, шестой сверху.
Теперь я могу переводить рассылки Джима Рона, Зиг Зиглара, Тома Шрайтера и других прямо в почте, без копирования и вставляния в Гугль Переводчик.
Да, перевод получается технический, а не литературный. Зато можно понять суть и проверить себя на знание языка. Т.к., наводя мышкой на слово, - появляется слово в "оригинале".
Этот полезный инструмент даёт отличную возможность получать гораздо больше полезных знаний от успешных людей. Правда, переводя рассылку с сайта Джима Рона, я им не пользуюсь - предпочитаю улучшать уровень своего английского.
ОтветитьУдалитьВполне соглашусь с Павлом, это очень мощный инструмент для создания международного бизнеса. Всем советую, сам уже давно им пользуюсь, очень доволен.
ОтветитьУдалитьПользуюсь этим инструментом два месяца. Это просто палочка-выручалочка!
ОтветитьУдалитьДа, мы испробовали этот переводчик. Отличная штука. Даже переведя длиннющий текст, где описываются условия пользовательского соглашения, понимаешь о чем идет речь! :)
ОтветитьУдалитьПавел, я давно уже пользуюсь переводчиком. Нормально переводит, можно понять. Рекомендую использовать.
ОтветитьУдалитьЭто полезный инструмент.Мне очень понравился и я решил сделать перевод на болгарский.
ОтветитьУдалитьhttp://krystev.blog.bg/biznes/2009/11/22/pasiven-dohod.440762
Мне известно как стать хозяином своей жизни.
http://moiatplanzateb.com/
Кирил Кръстев
Да, очень удобный переводчик, у меня он уже месяца 2 как установлен.
ОтветитьУдалитьСпасибо, Павел! Очень удобный и нужный инструмент в нашем деле. Мы работаем со всем миром.
ОтветитьУдалитьС английским я дружу, но порой приходится лезть в словарь, кстати, использование словаря - это один из способов изучения языка, вернее пополнения вокабуляра. Теперь попробую данный инструмент. Спасибо за ценную подсказку!!!
ОтветитьУдалитьЯ не перестаю удивляться новым возможностям!
ОтветитьУдалитьЗдорово, Павел! То, что нужно. Я так привык к переводчику, встроенному в mail, что в gmail этого мне очень не хватало! Теперь все сделал,+ установил несколько дополнительных экспериментальных функций в gmail !
ОтветитьУдалитьСпасибо Павел! Очень удобный инструмент.
ОтветитьУдалитьМне его очень не хватало, английский начала изучать совсем недавно. А ведь мы строим международный бизнес.
Отличный инструмент, работает намного лучше чем переводчик точка ру
ОтветитьУдалитьСпасибо Павел.
Замечательный инструмент! Пользуюсь уже около года - очень довольна. Особенно нравится, что можно переводить целые странички сайта!
ОтветитьУдалитьПОЛЕЗНАЯ ВЕЩЬ-ОЧЕНЬ!
ОтветитьУдалитьОтличная новость, огромное спасибо, Павел. Как всегда бесценно, пойду пробовать!
ОтветитьУдалитьОчень удобно! Переводит на русский язык незнакомые сообщения.
ОтветитьУдалитьИнтересно , а обратно мое русское сообщение, перевести и отправить на каком - нибудь другом языке он может?
Может, Сергей, только не корректный перевод будет. Я так читаю блог болгарского партнёра и отвечаю в комментариях на "болгарском". Оказывается у меня "хороший" болгарский. :)
ОтветитьУдалитьПереводчиком пользуюсь больше года. Очень удобный инструмент и перевод понятен и возможно общение.
ОтветитьУдалитьСпасибо за переводчик, буду пользоваться.
ОтветитьУдалитьПереводчиком пользуюсь давно, а вот про то, что можно на свой сайт кнопку вставить - не знал. Теперь установил - СУПЕР ! Буду теперь совершенствоваться в английском -:)
ОтветитьУдалитьДа,я то же давно им пользуюсь.Переписываюсь в скайпе даже с арабами.Первое время казалось утомительно свои тексты составлять.Потому что не всякий оборот речи переводится.А вот кнопку установить,классно.Буду пробовать.Спасибо,Павел!
ОтветитьУдалитьПавел, спасибо за новый инструмент бизнеса!
ОтветитьУдалитьДа, я тоже им давно пользуюсь.
ОтветитьУдалитьОчень удобная штука!!!
ОтветитьУдалитьДа,этим интсрументом я давно пользуюсь.Только при составлении текста,письма,приходится составлять совсем простые предложения,обороты речи,чтоб был более точным перевод.
ОтветитьУдалитьХороший переводчик, я им пользуюсь очень давно , но мне больше нравится работать с Сократом ,не надо скакать со страницы на страницу. нам надо уметь работать и выбирать то что удобней!
ОтветитьУдалитьТеперь я могу читать информацию с сайта Робина Шарма и остальных лидеров. Супер!!!
ОтветитьУдалитьСпасибо ,Павел!Очень полезный инструмент.С удовольствием пользуюсь.
ОтветитьУдалитьСпасибо, Может пригодиться!
ОтветитьУдалитьСпасибо! Раньше пользовался онлайн переводчиком. А так на много удобнее! Спасибо!
ОтветитьУдалитьПриглашаю на мой блог:
http://anymepromlm.blogspot.com/
Спасибо, буду пользоваться. Раньше пользовалась ПРОМТ, пока скопируешь, вставишь. Теперь будет проще
ОтветитьУдалитьДа, перевод в Гугле, конечно, веселит и радует :)) Однако, в дополнение могу сказать, что меня отдельно радует, что в некоторых языках есть функция "Произношение голосом". Чтобы узнать как произносится то или иное слово достаточно нажать на кнопку динамика слева от переведённого слова :)))
ОтветитьУдалитьПривет, Друзья!
ОтветитьУдалитьотличный инструмент. В будние дни я организую перевозки, в том числе международные. переводчик помогает мне переводить некоторую документацию.
Переводчиком от Гугл пользуюсь давненько. Иногда, действительно, смешит: на днях обращение в письме (не знаю, что было в оригинале) перевел с почтительной интонацией "Великая!". Суть понять можно. Полиглоты говорят, что с русского он переводит вполне прилично. А вот встроенный в почту в экспериментальной функции по каким-то причинам не работает. Жаль!
ОтветитьУдалитьОчень мило, займусь, у меня чешка есть, хоть объяснюсь ей в любви наконец-то!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Павел!Классная штука!Уже пользуюсь.Очень удобно.
ОтветитьУдалитьИ в почте переводчик заработал (видимо, усовершенствуется Гугл сам, как со статистикой в блогах - появилась и в панели управления, а не только в черновиках). Бывает, приходится пользоваться функцией определения языка. Молодец! Справляется прекрасно: и определяет, и переводит. И значок мне нравится, с помощью которого (одного значка!) можно перевести с русского на иностранный без лишних настроек.
ОтветитьУдалитьВоспользовался. Для меня,изучавшего немецкий, это просто находка!!! Спасибо
ОтветитьУдалитьПавел спасибо еще за одну "вкусность"!
ОтветитьУдалитьИ гугл и хромом переводчиками я уже давно пользуюсь, а вот про гаджет-переводчик прямо в gmail почте не знала.
Установлю ради эксперминета :)
Спасибо, Павел! Очень нужный инструмент! Осваиваю...)))
ОтветитьУдалитьНадо испробовать гаджет. Уже привыкла писать письма короткими фразами, чтобы меньше коверкались слова. Пользовалась разными переводчиками, но гаджет - это интересно. Хотя, ребята, языки учит надо!!! Как бы это довести до ума?
ОтветитьУдалитьНа своем бы внимательнее писать. Вон мягкий знак не пропечатала. Куда торопилась, кто подскажет?
ОтветитьУдалитьСпасибо, Павел! Хороший удобный инструмент! Второй месяц пользуюсь и не нарадуюсь. Только я не поняла, как можно вставить кнопку на сайт?
ОтветитьУдалитьДа Павел я тоже не смог установить кнопку перевода на свой блог. Где взять HTML-код? Подскажите, пожалуйста.Спасибо.
ОтветитьУдалитьО! Как я ждал эту статью! У меня всегда были проблемы с английским языком, а также я ценю своё время и стараюсь всё делать быстро.
ОтветитьУдалитьС недавних пор я вздохнул с облегчением, т.к. установил Гугль Хром и там встроена функция переводчика. Но теперь я разверну свою деятельность более масштабно. А если эта функция ускорит чтение писем прямо в почте - будет вообще превосходно!
Спасибо Павел!!!
ОтветитьУдалитьПереводчик установлен по прошлому набору школы... Иногда пользуюсь. Удобно!!!
Жаль, что не как в Опере, где сразу выделеный текст можно в меню правой мышки перевести на английский...Но для переводов других языков - это прекрасный инструмент!!!
mailto:petrtra@gmail.com
petrtra@mail.ru
tel: +79050857721
Skyp petrtra4
Mail.RU Агент petrtra@mail.ru
Мой блог на Google http://petrtrapeznikov.blogspot.com/
Мой блог МОЕЙ НОВОЙ ЖИЗНИ http://trapeznikovpetr.blogspot.com/2010/07/blog-post.html
Мой БЛОГ на МАЙЛЕ.РУ http://blogs.mail.ru/mail/petrtra/
Мой дневник LiveInternet http://www.liveinternet.ru/users/petrtra/post130096332/
Мой блог в Мир тесен http://mirtesen.ru/people/963700140?gam
Павел,спасибо. Гугль Переводчиком пользуюсь давно. О переводчике в почте узнала от Вас. Очень удобно,экономится время,которого всегда мало. Спасибо за то,что Вы делитесь своими знаниями и уделяете драгоценное время нам.
ОтветитьУдалитьПереводчиком пользуюсь с прошлого набора, рекомендую воспользоваться, очень удобно
ОтветитьУдалитьО, спасибо, Павел, что обратил внимание на этот инструмент. Посмотрю, что можно эффективно использовать.
ОтветитьУдалитьА для международного общения в Скайпе гораздо удобнее и практичнее Гугля дополнение ClownFish (Рыба-Клоун). Подробнее можно узнать здесь: http://21jvek.ru/2010/07/v-poiskax-nemo/
Отличный инструмент!Очень часто выручает!
ОтветитьУдалитьПереводчик, это очень нужный инструмент. Я пользуюсь Гугл Хром, потому, что там удобный перевод страниц сайта. Но иногда я работаю и в других браузерах, и тогда Гугл переводчик очень необходим.
ОтветитьУдалитьЯ, как и Надежда, пользуюсь переводчиком Гугл Хром. Нажатием одной кнопки переводится вся страница.
ОтветитьУдалитьПереводчик от Google менее удобен: нужно копировать текст и вставлять его для перевода. Может, можно как-то по другому, "не отходя от кассы"?
Елена, можно в окошко, куда вводится текст ввести урл сайта, тогда будет переводиться вся страница.
ОтветитьУдалитьЯ этим переводчиком пользуюсь постоянно! он мне очень помогает!Жаль, бывает "глючит" но с этим приходится мирится. Пользы от него больше...чем глюков!
ОтветитьУдалить