понедельник, 14 декабря 2009 г.

Инструменты он-лайн бизнеса от Googl: Google Переводчик.

ВОCЬМОЙ ИНСТРУМЕНТ ОН-ЛАЙН БИЗНЕСА: GOOGLE ПЕРЕВОДЧИК.

Довольно давно, как только появился, использую бесплатный от Гугля Переводчик (см. скрин справа).

Через него можно перевести различных 50 языков. Причём можно вводить слова, предложения, текст, а также, как и в строке Гугль Хрома, урл сайта. Тогда перевод страницы сайта, урл, которой вы ввели в переводчик, откроется с переводом в новой вкладке блаузера.

Т.к. я строю международный бизнес и у меня есть партнёры из других стран, то переводчик не заменимая вещь.
Так, например, у меня на 4 уровне есть партнёр из Болгарии Кирилл Крстев. Общаясь с ним в скайпе, я иногда использую Переводчик от Гугла и пишу отдельные слова на болгарском. Например: "Привет" - "Здравей", "пожалуйста" - "моля", "хорошо" - "добре"...

Да, что там Болгария, даже украинцам и белоруссам приятно, когда им в скайпе пишешь их родные слова, о чём они неоднократно мне говорили.

С недавних пор я пользуюсь Гаджетом-переводчиком в gmail почте. Он находится в Настройки/Экспериментальные функции/Перевод писем. Это гаджет у меня, шестой сверху.

Теперь я могу переводить рассылки Джима Рона, Зиг Зиглара, Тома Шрайтера и других прямо в почте, без копирования и вставляния в Гугль Переводчик.

Да, перевод получается технический, а не литературный.  Зато можно понять суть и проверить себя на знание языка. Т.к., наводя мышкой на слово, - появляется слово в "оригинале".

55 комментариев:

  1. Этот полезный инструмент даёт отличную возможность получать гораздо больше полезных знаний от успешных людей. Правда, переводя рассылку с сайта Джима Рона, я им не пользуюсь - предпочитаю улучшать уровень своего английского.

    ОтветитьУдалить
  2. Вполне соглашусь с Павлом, это очень мощный инструмент для создания международного бизнеса. Всем советую, сам уже давно им пользуюсь, очень доволен.

    ОтветитьУдалить
  3. Пользуюсь этим инструментом два месяца. Это просто палочка-выручалочка!

    ОтветитьУдалить
  4. Да, мы испробовали этот переводчик. Отличная штука. Даже переведя длиннющий текст, где описываются условия пользовательского соглашения, понимаешь о чем идет речь! :)

    ОтветитьУдалить
  5. Павел, я давно уже пользуюсь переводчиком. Нормально переводит, можно понять. Рекомендую использовать.

    ОтветитьУдалить
  6. Это полезный инструмент.Мне очень понравился и я решил сделать перевод на болгарский.
    http://krystev.blog.bg/biznes/2009/11/22/pasiven-dohod.440762

    Мне известно как стать хозяином своей жизни.
    http://moiatplanzateb.com/
    Кирил Кръстев

    ОтветитьУдалить
  7. Да, очень удобный переводчик, у меня он уже месяца 2 как установлен.

    ОтветитьУдалить
  8. Спасибо, Павел! Очень удобный и нужный инструмент в нашем деле. Мы работаем со всем миром.

    ОтветитьУдалить
  9. С английским я дружу, но порой приходится лезть в словарь, кстати, использование словаря - это один из способов изучения языка, вернее пополнения вокабуляра. Теперь попробую данный инструмент. Спасибо за ценную подсказку!!!

    ОтветитьУдалить
  10. Я не перестаю удивляться новым возможностям!

    ОтветитьУдалить
  11. Здорово, Павел! То, что нужно. Я так привык к переводчику, встроенному в mail, что в gmail этого мне очень не хватало! Теперь все сделал,+ установил несколько дополнительных экспериментальных функций в gmail !

    ОтветитьУдалить
  12. Спасибо Павел! Очень удобный инструмент.
    Мне его очень не хватало, английский начала изучать совсем недавно. А ведь мы строим международный бизнес.

    ОтветитьУдалить
  13. Отличный инструмент, работает намного лучше чем переводчик точка ру
    Спасибо Павел.

    ОтветитьУдалить
  14. Замечательный инструмент! Пользуюсь уже около года - очень довольна. Особенно нравится, что можно переводить целые странички сайта!

    ОтветитьУдалить
  15. Отличная новость, огромное спасибо, Павел. Как всегда бесценно, пойду пробовать!

    ОтветитьУдалить
  16. Очень удобно! Переводит на русский язык незнакомые сообщения.
    Интересно , а обратно мое русское сообщение, перевести и отправить на каком - нибудь другом языке он может?

    ОтветитьУдалить
  17. Может, Сергей, только не корректный перевод будет. Я так читаю блог болгарского партнёра и отвечаю в комментариях на "болгарском". Оказывается у меня "хороший" болгарский. :)

    ОтветитьУдалить
  18. Переводчиком пользуюсь больше года. Очень удобный инструмент и перевод понятен и возможно общение.

    ОтветитьУдалить
  19. Спасибо за переводчик, буду пользоваться.

    ОтветитьУдалить
  20. Переводчиком пользуюсь давно, а вот про то, что можно на свой сайт кнопку вставить - не знал. Теперь установил - СУПЕР ! Буду теперь совершенствоваться в английском -:)

    ОтветитьУдалить
  21. Да,я то же давно им пользуюсь.Переписываюсь в скайпе даже с арабами.Первое время казалось утомительно свои тексты составлять.Потому что не всякий оборот речи переводится.А вот кнопку установить,классно.Буду пробовать.Спасибо,Павел!

    ОтветитьУдалить
  22. Павел, спасибо за новый инструмент бизнеса!

    ОтветитьУдалить
  23. Да,этим интсрументом я давно пользуюсь.Только при составлении текста,письма,приходится составлять совсем простые предложения,обороты речи,чтоб был более точным перевод.

    ОтветитьУдалить
  24. Хороший переводчик, я им пользуюсь очень давно , но мне больше нравится работать с Сократом ,не надо скакать со страницы на страницу. нам надо уметь работать и выбирать то что удобней!

    ОтветитьУдалить
  25. Теперь я могу читать информацию с сайта Робина Шарма и остальных лидеров. Супер!!!

    ОтветитьУдалить
  26. Спасибо ,Павел!Очень полезный инструмент.С удовольствием пользуюсь.

    ОтветитьУдалить
  27. Спасибо! Раньше пользовался онлайн переводчиком. А так на много удобнее! Спасибо!
    Приглашаю на мой блог:
    http://anymepromlm.blogspot.com/

    ОтветитьУдалить
  28. Спасибо, буду пользоваться. Раньше пользовалась ПРОМТ, пока скопируешь, вставишь. Теперь будет проще

    ОтветитьУдалить
  29. Да, перевод в Гугле, конечно, веселит и радует :)) Однако, в дополнение могу сказать, что меня отдельно радует, что в некоторых языках есть функция "Произношение голосом". Чтобы узнать как произносится то или иное слово достаточно нажать на кнопку динамика слева от переведённого слова :)))

    ОтветитьУдалить
  30. Привет, Друзья!
    отличный инструмент. В будние дни я организую перевозки, в том числе международные. переводчик помогает мне переводить некоторую документацию.

    ОтветитьУдалить
  31. Переводчиком от Гугл пользуюсь давненько. Иногда, действительно, смешит: на днях обращение в письме (не знаю, что было в оригинале) перевел с почтительной интонацией "Великая!". Суть понять можно. Полиглоты говорят, что с русского он переводит вполне прилично. А вот встроенный в почту в экспериментальной функции по каким-то причинам не работает. Жаль!

    ОтветитьУдалить
  32. Очень мило, займусь, у меня чешка есть, хоть объяснюсь ей в любви наконец-то!

    ОтветитьУдалить
  33. Спасибо, Павел!Классная штука!Уже пользуюсь.Очень удобно.

    ОтветитьУдалить
  34. И в почте переводчик заработал (видимо, усовершенствуется Гугл сам, как со статистикой в блогах - появилась и в панели управления, а не только в черновиках). Бывает, приходится пользоваться функцией определения языка. Молодец! Справляется прекрасно: и определяет, и переводит. И значок мне нравится, с помощью которого (одного значка!) можно перевести с русского на иностранный без лишних настроек.

    ОтветитьУдалить
  35. Воспользовался. Для меня,изучавшего немецкий, это просто находка!!! Спасибо

    ОтветитьУдалить
  36. Павел спасибо еще за одну "вкусность"!

    И гугл и хромом переводчиками я уже давно пользуюсь, а вот про гаджет-переводчик прямо в gmail почте не знала.

    Установлю ради эксперминета :)

    ОтветитьУдалить
  37. Спасибо, Павел! Очень нужный инструмент! Осваиваю...)))

    ОтветитьУдалить
  38. Надо испробовать гаджет. Уже привыкла писать письма короткими фразами, чтобы меньше коверкались слова. Пользовалась разными переводчиками, но гаджет - это интересно. Хотя, ребята, языки учит надо!!! Как бы это довести до ума?

    ОтветитьУдалить
  39. На своем бы внимательнее писать. Вон мягкий знак не пропечатала. Куда торопилась, кто подскажет?

    ОтветитьУдалить
  40. Спасибо, Павел! Хороший удобный инструмент! Второй месяц пользуюсь и не нарадуюсь. Только я не поняла, как можно вставить кнопку на сайт?

    ОтветитьУдалить
  41. Да Павел я тоже не смог установить кнопку перевода на свой блог. Где взять HTML-код? Подскажите, пожалуйста.Спасибо.

    ОтветитьУдалить
  42. О! Как я ждал эту статью! У меня всегда были проблемы с английским языком, а также я ценю своё время и стараюсь всё делать быстро.
    С недавних пор я вздохнул с облегчением, т.к. установил Гугль Хром и там встроена функция переводчика. Но теперь я разверну свою деятельность более масштабно. А если эта функция ускорит чтение писем прямо в почте - будет вообще превосходно!

    ОтветитьУдалить
  43. Спасибо Павел!!!
    Переводчик установлен по прошлому набору школы... Иногда пользуюсь. Удобно!!!

    Жаль, что не как в Опере, где сразу выделеный текст можно в меню правой мышки перевести на английский...Но для переводов других языков - это прекрасный инструмент!!!

    mailto:petrtra@gmail.com
    petrtra@mail.ru
    tel: +79050857721
    Skyp petrtra4
    Mail.RU Агент petrtra@mail.ru
    Мой блог на Google http://petrtrapeznikov.blogspot.com/
    Мой блог МОЕЙ НОВОЙ ЖИЗНИ http://trapeznikovpetr.blogspot.com/2010/07/blog-post.html
    Мой БЛОГ на МАЙЛЕ.РУ http://blogs.mail.ru/mail/petrtra/

    Мой дневник LiveInternet http://www.liveinternet.ru/users/petrtra/post130096332/

    Мой блог в Мир тесен http://mirtesen.ru/people/963700140?gam

    ОтветитьУдалить
  44. Павел,спасибо. Гугль Переводчиком пользуюсь давно. О переводчике в почте узнала от Вас. Очень удобно,экономится время,которого всегда мало. Спасибо за то,что Вы делитесь своими знаниями и уделяете драгоценное время нам.

    ОтветитьУдалить
  45. Переводчиком пользуюсь с прошлого набора, рекомендую воспользоваться, очень удобно

    ОтветитьУдалить
  46. О, спасибо, Павел, что обратил внимание на этот инструмент. Посмотрю, что можно эффективно использовать.
    А для международного общения в Скайпе гораздо удобнее и практичнее Гугля дополнение ClownFish (Рыба-Клоун). Подробнее можно узнать здесь: http://21jvek.ru/2010/07/v-poiskax-nemo/

    ОтветитьУдалить
  47. Отличный инструмент!Очень часто выручает!

    ОтветитьУдалить
  48. Переводчик, это очень нужный инструмент. Я пользуюсь Гугл Хром, потому, что там удобный перевод страниц сайта. Но иногда я работаю и в других браузерах, и тогда Гугл переводчик очень необходим.

    ОтветитьУдалить
  49. Я, как и Надежда, пользуюсь переводчиком Гугл Хром. Нажатием одной кнопки переводится вся страница.

    Переводчик от Google менее удобен: нужно копировать текст и вставлять его для перевода. Может, можно как-то по другому, "не отходя от кассы"?

    ОтветитьУдалить
  50. Елена, можно в окошко, куда вводится текст ввести урл сайта, тогда будет переводиться вся страница.

    ОтветитьУдалить
  51. Я этим переводчиком пользуюсь постоянно! он мне очень помогает!Жаль, бывает "глючит" но с этим приходится мирится. Пользы от него больше...чем глюков!

    ОтветитьУдалить